Oração de Habacuque 5 ⎢Praga e pestilência (Hc 3:5)

לְפָנָ֖יו יֵ֣לֶךְ דָּ֑בֶר     וְיֵצֵ֥א רֶ֖שֶׁף לְרַגְלָֽיו׃

lp̱ānāyw yêleḵ dāḇer      wyêṣeʾ rešep̱ lrag̱lāyw:


  • Vocabulário

Vocábulo Transliteração Frequência Classificação Tradução
פָּנֶה pāneh 2.126 × substantivo face
הָלַךְ hālaḵ 1.554 × verbo andar
דֶּבֶר deḇer 49 × substantivo praga, pestilência
יָצָא yāṣāʾ 1.076 × verbo sair, ir
רֶשֶׁף rešep̱ 7 × substantivo praga, pestilência
רֶגֶל reg̱el 251 × substantivo
  • Gramática do texto

➊ O verbo principal da oração לְפָנָ֖יו יֵ֣לֶךְ דָּ֑בֶר é יֵלֶךְ (yiqtol).

② O sujeito da oração לְפָנָ֖יו יֵ֣לֶךְ דָּ֑בֶר é o substantivo דָּבֶר.

③ A combinação da preposição לְ + substantivo construto פָנָי + sufixo 3ª m.s. expressa ideia espacial: lit, “diante da sua face”, ou seja, “diante da sua presença”.

④ A conjunção וְ expressa a continuidade do fluxo de ideias dentro do poema, marcando divisão de verso.

O verbo principal da oração וְיֵצֵ֥א רֶ֖שֶׁף לְרַגְלָֽיו é יֵצֵא (yiqtol).

⑤ O sujeito da oração וְיֵצֵ֥א רֶ֖שֶׁף לְרַגְלָֽיו é רֶשֶׁף.

⑥ A combinação da preposição לְ + substantivo construto רַגְלָי + sufixo 3ª m.s. expressa ideia espacial: lit, “dos seus pés”, ou seja, “à trás dele”.

A pontuação sôp pāsûq (׃) marca o fim do versículo.

  • Tradução

A peste vai adiante dele;
      e a praga vai atrás dele.
  • Slideshow

Baixe o arquivo do slideshow em formato pdf aqui.

*Esse material tem autor. Ao compartilhá-lo, não se esqueça de citar a fonte.