Shemá Israel 2 - Ame Yahweh! (Dt 6:5)

וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ׃

wʾahaḇtā ʾeṯ yhwh ʾlōheḵā bḵol-lḇoḇḵā ûḇḵol-nap̱šḵā ûḇḵol-mʾōḏeḵā:


Vocabulário do texto

Vocábulo Transliteração Classe Frequência no AT Significado
אָהַב ʾāhaḇ verbo 217 × Qal: amar
אֱלֹהִים ʾelohiym substantivo ♂ 3.602 × deuses, Deus (de Israel)
כֹּל kol substantivo ♂ 5.415 × tudo, todo
לֵבָב lēḇāḇ substantivo ♂ 252 × coração
נֶפֶשׁ nep̱eš substantivo ♀ 757 × alma, vida
מְאֹד mᵉʾoḏ substantivo ♂ 300 × força

Um pouco de gramática

① O verbo principal da oração וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ é וְאָהַבְתָּ (wayyiqtol).

Note que וְאָהַבְתָּ expressa ideia imperativa: “Ame!…” 

② O verbo principal וְאָהַבְתָּ tem como objeto direto (de pessoa) a frase acusativa אֵת יְהוָה.

③ A frase אֱלֹהֶיךָ é o aposto do tetragrammaton יְהוָה: “Yahweh, teu Deus…”

O sufixo 2ª m.s. é um genitivo de relacionamento.

④ A combinação da preposição בְּ + construto-absoluto כָל־לְבָבְךָ expressa ideia instrumental.

O sufixo 2ª m.s. é um genitivo de posse: “com todo o teu coração…”.

⑤ A conjunção וְ exerce função de copula (aditivo).

A combinação da preposição בְּ + construto-absoluto כָל־נַפְשְׁךָ expressa ideia instrumental.

O sufixo 2ª m.s. é um genitivo de posse: “com toda tua alma…

⑥ A conjunção וְ exerce função de copula (aditivo).

A combinação da preposição בְּ + construto-absoluto כָל־מְאֹדֶךָ expressa ideia instrumental.

O sufixo 2ª m.s. é um genitivo de posse: “com toda tua força…

A pontuação sôp pāsûq (׃) marca o fim do versículo.

Tradução

Ame Yahweh teu Deus com todo o teu coração, com toda a tua alma e com toda a tua força.

Slideshow

Baixe o arquivo do slideshow em formato pdf aqui.

*Esse material tem autor. Ao compartilhá-lo, não se esqueça de citar a fonte.