Jó, o antes - 18. Enquanto comiam e bebiam… (Jó 1:18)

עַד זֶ֣ה מְדַבֵּ֔ר וְזֶ֖ה בָּ֣א וַיֹּאמַ֑ר בָּנֶ֨יךָ וּבְנוֹתֶ֤יךָ אֹֽכְלִים֙ וְשֹׁתִ֣ים יַ֔יִן בְּבֵ֖ית אֲחִיהֶ֥ם הַבְּכֽוֹר׃

ʿaḏ zê mḏabber wzê bāʾ wayyōʾmar bāneḵā ûḇnôṯeḵā ʾōḵlim wšōṯim yayı̂n bḇeṯ ʾḥihem habbḵôr:


Vocabulário do texto

Vocábulo Transliteração Classe Frequência no AT Significado
זֶה zeh pron. demonstrativo esse, este
דָּבַר dāḇar verbo 1.136 × Piel: falar, dizer
בּוֹא boʾ verbo 2.592 × Qal: ir, vir
אָמַר ʾāmar verbo 5.316 × Qal: falar, dizer
בֵּן bēn substantivo ♂ 4.941 × filho
בַּת baṯ substantivo ♀ 587 × filha
אָכַל ʾāḵal verbo 820 × Qal: comer
שָׁתָה šāṯāh verbo 217 × Qal: beber
יַיִן yayin substantivo ♂ 141 × vinho
בַּיִת bayiṯ substantivo ♂ 2.047 × casa
אָח ʾāḥ substantivo ♂ 629 × irmão
בְּכֹר bᵉḵor substantivo ♂ 120 × mais velho, primogênito

Um pouco de gramática

① O particípio verbal מְדַבֵּר desempenha o papel de verbo principal da oração עַד זֶ֣ה מְדַבֵּ֔ר.

Em alguns manuscritos, no lugar da preposição עַד temos a partícula adverbial עוֹד (cf. 1:16,17).

② O sujeito da oração עַד זֶ֣ה מְדַבֵּ֔ר é o pronome demonstrativo זֶה.

③ A preposição  junto ao verbo no particípio expressa ideia de uma ação simultânea a outra: “Enquanto este falava…”.

④ A conjunção וְ liga as duas orações que expressam cada qual uma ação que juntas ocorrem simultaneamente.

O verbo principal da oração וְזֶ֖ה בָּ֣א é בָּא (qatal).

⑤ O sujeito da oração וְזֶ֖ה בָּ֣א é o pronome pessoal זֶה.

Note que pelo contexto, esse pronome tem um sentido diferente do mesmo que o veio antes: “enquanto este falava, um outro veio…,”

⑥ O verbo principal וַיֹּאמַ֑ר introduz o discurso direto do segundo serviçal que traz a notícia a Jó.

⑦ O verbo principais da oração בָּנֶ֨יךָ וּבְנוֹתֶ֤יךָ אֹֽכְלִים֙ וְשֹׁתִ֣ים יַ֔יִן בְּבֵ֖ית אֲחִיהֶ֥ם הַבְּכֽוֹר são אֹֽכְלִים֙ e  שֹׁתִ֣ים (ambos no qatal), unidos pela copula וְ.

⑧ O sujeito da oração  בָּנֶ֨יךָ וּבְנוֹתֶ֤יךָ אֹֽכְלִים֙ וְשֹׁתִ֣ים יַ֔יִן בְּבֵ֖ית אֲחִיהֶ֥ם הַבְּכֽוֹר é a frase בָּנֶ֨יךָ וּבְנוֹתֶ֤יךָ.

Note que os sufixos 2ª m.s. são genitivos de relacionamento: “seus filhos e suas filhas…”

⑨ O verbo principal שֹׁתִ֣ים tem como objeto direto o substantivo יַיִן: “enquanto eles … tomavam vinho…”

⑩ A combinação da preposição בְּ + frase בֵ֖ית אֲחִיהֶ֥ם הַבְּכֽוֹר expressa ideia locativa.

Note que o substantivo definido הַבְּכוֹר é o aposto da frase אֲחִיהֶ֥ם.

Observe que o sufixo 3ª m.p. é um genitivo de relacionamento: “na casa do irmão mais velho deles.”

Tradução

Enquanto este [servo] falava, um outro veio e disse:
— Teus filhos e tuas filhas estavam comento e bebendo vinho na nada do irmão mais velho deles,

Slideshow

Baixe o arquivo do slideshow em formato pdf aqui.

*Esse material tem autor. Ao compartilhá-lo, não se esqueça de citar a fonte.