Jó, o antes - 3. A riqueza de Jó (Jó 1:3)

וַיְהִ֣י מִ֠קְנֵהוּ שִֽׁבְעַ֨ת אַלְפֵי־צֹ֜אן וּשְׁלֹ֧שֶׁת אַלְפֵ֣י גְמַלִּ֗ים וַחֲמֵ֨שׁ מֵא֤וֹת צֶֽמֶד־בָּקָר֙ וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֣וֹת אֲתוֹנ֔וֹת וַעֲבֻדָּ֖ה רַבָּ֣ה מְאֹ֑ד וַיְהִי֙ הָאִ֣ישׁ הַה֔וּא גָּד֖וֹל מִכָּל־בְּנֵי־קֶֽדֶם׃

wayhi miqnehû šiḇʿaṯ ʾalp̱e-ṣōʾn ûšlōšeṯ ʾalp̱e g̱mallim waḥmeš meʾôṯ ṣemeḏ-bāqār waḥmeš meʾôṯ ʾṯônôṯ waʿḇuddâ rabbâ mʾōḏ wayhi hāʾiš hahûʾ gāḏôl mikkol-bne-qeḏem:


Vocabulário do texto

Vocábulo Transliteração Classe Frequência no AT Significado
הָיָה hāyāh verbo 3.562 × Qal: ser, estar, acontecer
מִקְנָה miqnāh substantivo ♂ 15 × posse, algo adquirido
שֶׁבַע šeḇaʿ adj. cardinal sete
אֶלֶף ʾelep̱ adj. cardinal 496 × mil
גָּמָל gāmāl substantivo ♂ 54 × camelo
חָמֵשׁ ḥāmēš adj. cardinal 508 × cinco
מֵאָה mēʾāh adj. cardinal 583 × cem
צֶמֶד ṣemeḏ substantivo ♂ 15 × junta, par
בָּקָר bāqār substantivo ♂ 183 × boi
אָתוֹן ʾāṯon substantivo ♀ 34 × jumenta
עֲבֹדָה ʿaḇoḏāh substantivo ♀ 145 × serviço
רַב raḇ adjetivo 419 × muito
מְאֹד mᵉʾoḏ advérbio 300 × muito
אִישׁ ʾiyš substantivo ♂ 2.188 × homem
גָּדוֹל gāḏol adjetivo 527 × grande
כֹּל kol substantivo ♂ 5.415 × tudo, todo
בֵּן bēn substantivo ♂ 4.941 × filho
קֶדֶם qeḏem substantivo ♂ 61 × leste, oriente

Um pouco de gramática

① O verbo principal da oração וַיְהִ֣י מִ֠קְנֵהוּ שִֽׁבְעַ֨ת אַלְפֵי־צֹ֜אן וּשְׁלֹ֧שֶׁת אַלְפֵ֣י גְמַלִּ֗ים וַחֲמֵ֨שׁ מֵא֤וֹת צֶֽמֶד־בָּקָר֙ וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֣וֹת אֲתוֹנ֔וֹת וַעֲבֻדָּ֖ה רַבָּ֣ה מְאֹ֑ד é וַיְהִי  (wayyiqtol).

② O sujeito da oração וַיְהִ֣י מִ֠קְנֵהוּ שִֽׁבְעַ֨ת אַלְפֵי־צֹ֜אן וּשְׁלֹ֧שֶׁת אַלְפֵ֣י גְמַלִּ֗ים וַחֲמֵ֨שׁ מֵא֤וֹת צֶֽמֶד־בָּקָר֙ וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֣וֹת אֲתוֹנ֔וֹת וַעֲבֻדָּ֖ה רַבָּ֣ה מְאֹ֑ד é a frase מִקְנֵהוּ.

Note que o sufixo 3ª m.s. é um genitivo de posse: “Sua posse era…”, ou seja, “ele possuía…”

③ O verbo principal וַיְהִי tem como predicado nominal 1 a frase שִׁבְעַת אַלְפֵי־צֹאן: “ele tinha sete mil ovelhas…”

A combinação dos adjetivos construtos שִֽׁבְעַת (sete) + אַלְפֵי (mil) equivale a 7 × 1.000 = 7.000 (vale para todos os numerais desse versículo).

④ O verbo principal וַיְהִי tem como predicado nominal 2 a frase וּשְׁלֹשֶׁת אַלְפֵי גְמַלִּים: “ele tinha… e três mil camelos…

Note que a conjunção וְ tem função de copula (conectivo).

⑤ O verbo principal וַיְהִי tem como predicado nominal 3 a frase וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת צֶֽמֶד־בָּקָר: “ele tinha… e quinhentas juntas de boi…”

Note que a conjunção וְ tem função de copula (conectivo).

⑥ O verbo principal וַיְהִי tem como predicado nominal 4 a frase חֲמֵשׁ מֵאוֹת אֲתוֹנוֹת: “ele tinha… e quinhentas jumentas…

Note que a conjunção וְ tem função de copula (conectivo).

⑦ O verbo principal וַיְהִי tem como predicado nominal 5 a frase וַעֲבֻדָּה רַבָּה מְאֹד: “ele tinha… e muitíssimos serviçais…

Note que a conjunção וְ tem função de copula (conectivo).

Observe que a combinação do advérbio מְאֹד + adjetivo רַבָּה é um recurso enfático: “muitíssimo”.

O substantivo עֲבֹדָה indica uma quantidade grande de servos e servas.

⑧ O verbo principal da oração וַיְהִי֙ הָאִ֣ישׁ הַה֔וּא גָּד֖וֹל מִכָּל־בְּנֵי־קֶֽדֶם é וַיְהִי  (wayyiqtol).

⑨ O sujeito da oração וַיְהִי֙ הָאִ֣ישׁ הַה֔וּא גָּד֖וֹל מִכָּל־בְּנֵי־קֶֽדֶם é o substantivo definido הָאִישׁ.

⑩ O pronome pessoal definido הַהוּא é um recurso enfático sobre o sujeito הָאִישׁ: “Este homem…”

⑪ O verbo principal וַיְהִי tem como predicado nominal o adjetivo גָּדוֹל: lit. “Este homem era grande…”, ou seja, “o homem mais rico” (NVI).

⑫ A combinação da preposição מִן + construto-absoluto כָּל־בְּנֵי־קֶֽדֶם expressa ideia referencial: “e este homem era o mais rico do oriente.”

A expressão בְּנֵי־קֶֽדֶם (filhos do oriente) expressa a ideia de “todos os habitantes do oriente”. 

Tradução

Ele possuía sete mil ovelhas, três mil camelos, quinhentas juntas de boi, quinhentas jumentas e muitíssimos serviçais. Ele era o homem mais rico do oriente.


Slideshow

Baixe o arquivo do slideshow em formato pdf aqui.

*Esse material tem autor. Ao compartilhá-lo, não se esqueça de citar a fonte.