A torre de Babel 8 - A confusão na torre (Gn 11:8)

וַיָּ֨פֶץ יְהוָ֥ה אֹתָ֛ם מִשָּׁ֖ם עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֑רֶץ וַֽיַּחְדְּל֖וּ לִבְנֹ֥ת הָעִֽיר׃

wayyāp̱eṣ yhwh ʾōṯām miššām ʿal-pne ḵol-hāʾāreṣ wayyaḥdlû liḇnōṯ hāʿir:


Vocabulário do texto

Vocábulo Transliteração Classe Frequência no AT Significado
פּוּץ puṣ verbo 65 × Hiphil: espalhar, dispersar
שָׁם šām part. adverbial 864 ×
פָּנֶה pāneh substantivo ♂ e ♀ 2.126 × face
כֹּל kol substantivo ♂ 5.415 × tudo, todo
אֶרֶץ ʾereṣ substantivo ♂ e ♀ 2.505 × terra
חָדַל ḥāḏal verbo 55 × Qal: cessar, parar
בָּנָה bānāh verbo 377 × Qal: construir
עִיר ʿiyr substantivo ♀ 1.087 × cidade

Um pouco de gramática

① O verbo principal da oração וַיָּ֨פֶץ יְהוָ֥ה אֹתָ֛ם מִשָּׁ֖ם עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֑רֶץ é וַיָּפֶץ (wayyiqtol).

② O sujeito da oração וַיָּ֨פֶץ יְהוָ֥ה אֹתָ֛ם מִשָּׁ֖ם עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֑רֶץ é o tetragrammaton יהוה.

③ O verbo principal וַיָּפֶץ tem como objeto direto (oblíquo) a frase אֹתָם (sinal acusativo + sufixo 3ª m.p.): “E Yahweh os dispersou…”

④ A combinação da preposição מִן + partícula adverbial שָׁם expressa ideia ablativa: “E Yahweh os dispersou dali…

⑤ A combinação da preposição עַל + estrutura construto-absoluto פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ expressa ideia espacial: “E Yahweh os dispersou sobre a face de toda a terra…”

⑥ O verbo principal da oração וַֽיַּחְדְּל֖וּ לִבְנֹ֥ת הָעִֽיר é וַֽיַּחְדְּלוּ (wayyiqtol).

Note que temos uma mudança de sujeito, que passa a ser os próprios construtores da torre.

⑦ A frase preposicional לִבְנֹת complementa o verbo principal וַֽיַּחְדְּלוּ: “E eles cessaram de construir…”

⑧ O verbo infinitivo בְנֹת tem como objeto direto o substantivo definido הָעִיר: “E eles cessaram de construir a cidade.

Note que na Septuaginta e no Pentateuco Samaritano temos o acréscimo da frase “e da torre” (ואת־המגדל).

A pontuação sôp pāsûq (׃) marca o fim do versículo.

Tradução

E Yahweh os dispersou dali sobre a face de toda a terra e eles cessaram de construir a cidade.

Slideshow

Baixe o arquivo do slideshow em formato pdf aqui.

*Esse material tem autor. Ao compartilhá-lo, não se esqueça de citar a fonte.