Oração de Habacuque 15 ⎢ Sais pelo mar (Hc 3:15)

דָּרַ֥כְתָּ בַיָּ֖ם סוּסֶ֑יךָ      חֹ֖מֶר מַ֥יִם רַבִּֽים׃

dāraḵtā ḇayyām  sûseḵā         ḥōmer mayı̂m rabbim:


Vocabulário

Vocábulo Transliteração Frequência Classificação Tradução
דָּרַךְ dāraḵ 63 × verbo Qal: sair
יָם yām 396 × substantivo mar
סוּס sus 138 × substantivo cavalo
חֹמֶר ḥomer 1 × substantivo turbilhão
רַב raḇ 419 × adjetivo grande, muito

Gramática do texto

➊ O verbo principal da oração דָּרַ֥כְתָּ בַיָּ֖ם סוּסֶ֑יךָ é דָּרַכְתָּ (qatal).

② A combinação da preposição בְּ + substantivo יָם expressa ideia locativa: “Tu sais pelo mar…”.

③ A frase סוּסֶיךָ expressa ideia instrumental: “Tu sais pelo mar com teus cavalos…”.

O sufixo pronominal 2ª m.s. é um genitivo de posse.

④ A frase  חֹ֖מֶר מַ֥יִם רַבִּֽים é o aposto do substantivo יָם: “pelo turbilhão do grande mar”.

A pontuação sôp pāsûq (׃) marca o fim do versículo.

Tradução

Tu sais pelo mar com teus cavalos;

pelo turbilhão do grande mar.

Slideshow

Baixe o arquivo do slideshow em formato pdf aqui.

*Esse material tem autor. Ao compartilhá-lo, não se esqueça de citar a fonte.