A torre de Babel 2 - Na terra de Sinear (Gn 11:2)

וַֽיְהִ֖י בְּנָסְעָ֣ם מִקֶּ֑דֶם וַֽיִּמְצְא֥וּ בִקְעָ֛ה בְּאֶ֥רֶץ שִׁנְעָ֖ר וַיֵּ֥שְׁבוּ שָֽׁם׃

wayhi bnosʿām miqqeḏem wayyimṣʾû ḇiqʿâ bʾereṣ šinʿār wayyešḇû šām:


Vocabulário do texto

Vocábulo Transliteração Classe Frequência no AT Significado
הָיָה hāyāh verbo 3.562 × Qal: acontecer, ser, existir
נָסַע nāsaʿ verbo 146 × Qal: mover, viajar, deixar
קֶדֶם qeḏem substantivo ♂ 61 × leste, oriente
מָצָא māṣāʾ verbo 457 × Qal: achar, descobrir
בִּקְעָה biqʿāh substantivo ♀ 20 × vale, planície
אֶרֶץ ʾereṣ substantivo ♂ e ♀ 2.505 × terra
יָשַׁב yāšaḇ verbo 1.088 × Qal: viver, habitar
שָׁם šām part. adverbial 864 ×

Um pouco de gramática

① O verbo principal da oração וַֽיְהִ֖י בְּנָסְעָ֣ם מִקֶּ֑דֶם é וַיְהִי (wayyiqtol).

Note que o verbo וַיְהִי costuma introduzir uma nova seção narrativa.

② A combinação da preposição בְּ + Qal infinitivo construto נָסְעָ + sufixo 3ª m.p. expressa ideia circunstancial: lit. “nas suas viagens para o leste (oriente)…” ou, “partindo eles do Oriente” (ARA).

Note que a 3ª m.p. refere-se à expressão כָל־הָאָ֖רֶץ (“toda a terra”) em Gn 11:1.

③ A combinação da preposição מִן + substantivo קֶדֶם expressa ideia ablativa: “partindo eles do oriente…

④ O verbo principal da oração וַֽיִּמְצְא֥וּ בִקְעָ֛ה בְּאֶ֥רֶץ שִׁנְעָ֖ר é וַֽיִּמְצְא֥וּ (wayyiqtol).

⑤ O verbo principal וַיִּמְצְאוּ tem como objeto direto o substantivo indefinido בִקְעָה: “eles encontraram um vale…”

⑥ A combinação da preposição בְּ + construto-absoluto definido בְּאֶרֶץ שִׁנְעָר expressa ideia locativa: “e eles encontraram um vale na terra de Sinear…”

⑦ O verbo principal da oração וַיֵּ֥שְׁבוּ שָֽׁם é וַיֵּשְׁבוּ (wayyiqtol).

⑧ A partícula adverbial (de lugar) שָֽׁם caracteriza a ação expressa pelo verbo principal וַיֵּשְׁבוּ: “e habitaram .”

A pontuação sôp pāsûq (׃) marca o fim do versículo.

Tradução

Partindo eles do oriente, acharam um vale na terra de Sinear e lá habitaram.


Slideshow

Baixe o arquivo do slideshow em formato pdf aqui.

*Esse material tem autor. Ao compartilhá-lo, não se esqueça de citar a fonte.