A criação 29 - Alimento (Gn 1:29)

וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים הִנֵּה֩ נָתַ֨תִּי לָכֶ֜ם אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב ׀ זֹרֵ֣עַ זֶ֗רַע אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֔רֶץ וְאֶת־כָּל־הָעֵ֛ץ אֲשֶׁר־בּ֥וֹ פְרִי־עֵ֖ץ זֹרֵ֣עַ זָ֑רַע לָכֶ֥ם יִֽהְיֶ֖ה לְאָכְלָֽה׃

wayyōʾmer ʾlōhim hinnê nāṯatti lāḵem ʾeṯ-kol-ʿeśeḇ zōreaʿ zeraʿ ʾăšer ʿal-pne ḵol-hāʾāreṣ wʾeṯ-kol-hāʿeṣ ʾăšer-bô p̱ri-ʿeṣ zōreaʿ zāraʿ lāḵem yı̂hyê̂ lʾoḵlah:


Vocabulário

Vocábulo Transliteração Classe Frequência no AT Significado
אָמַר ʾāmar verbo 5.316 × Qal: falar, dizer
אֱלֹהִים ʾelohiym substantivo ♂ 2.602 × Deus (de Israel), deuses
הִנֵּה hinnēh interjeição 1.061 × Veja!, olhe!
פָּרָה pārāh verbo 29 × Qal: frutificar, ser fecundo
נָתַן nāṯan verbo 2.014 × Qal: dar
כֹּל kol verbo 5.415 × todo, tudo
עֵשֶׂב ʿēśeḇ substantivo ♂ 33 × planta
זָרַע zāraʿ verbo 56 × Qal: produzir semente
זֶרַע zeraʿ substantivo ♂ 229 × semente
דָּגָה dāg̱āh substantivo ♀ 15 × peixe
פָּנֶה pāneh substantivo ⚥ 2.126 × face
אֶרֶץ ʾereṣ substantivo ♀ 2.505 × terra
עֵץ ʿēṣ substantivo ♂ 330 × árvore
פְּרִי pᵉriy substantivo ⚥ 119 × fruto
הָיָה hāyāh verbo 3.562 × Qal: ser, existir
אָכְלָה ʾāḵᵉlāh substantivo ♀ 17 × alimento

Um pouco de gramática

① O verbo principal da oração וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים é וַיֹּאמֶר (wayyiqtol).

② O sujeito da oração וַיִּבְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ אֶת־הָֽאָדָם֙ בְּצַלְמ֔וֹ é o substantivo אֱלֹהִים.

Note que à semelhança de Gn 1:1, אֱלֹהִים é, pelo contexto, um substantivo definido por se referir ao Deus de Israel Yahweh (plural majestático).

Observe que a Septuaginta traduz אֱלֹהִים como um substantivo definido: ὁ θεός.

③ A interjeição הִנֵּה é usado para chamar atenção do leitor para o que se segue.

④ O verbo principal da oração הִנֵּה֩ נָתַ֨תִּי לָכֶ֜ם אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב ׀ זֹרֵ֣עַ זֶ֗רַע é נָתַתִּי (qatal).

⑤ O verbo principal נָתַתִּי tem como objeto indireto a combinação da preposição לְ + sufixo 3ª m.p.

⑥ O verbo principal נָתַתִּי tem como objeto direto 1 a frase אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב.

Note que o sinal acusativo אֶת sempre introduz objeto direto.

Observe que temos uma estrutura construto-absoluto em כָּל־עֵ֣שֶׂב.

⑦ A frase זֹרֵ֣עַ זֶ֗רַע, composto pelo particípio e seu objeto direto (cognatos), tem função atributiva sobre o objeto direto אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב: “todas as plantas que produzem semente…”

⑧ O pronome relativo אֲשֶׁר introduz a oração relativa אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֔רֶץ, atrelado ao objeto direto 1.

⑨ A combinação da preposição עַל + construto-absoluto פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֔רֶץ expressa ideia espacial: “na superfície de toda a terra…”

⑩ O verbo principal נָתַתִּי tem como objeto direto 2 a frase וְאֶת־כָּל־הָעֵ֛ץ (ver ⑥).

⑪ O pronome relativo אֲשֶׁר introduz a oração relativa אֲשֶׁר־בּ֥וֹ פְרִי־עֵ֖ץ זֹרֵ֣עַ זָ֑רַע.

⑫ O sujeito da oração relativa אֲשֶׁר־בּ֥וֹ פְרִי־עֵ֖ץ זֹרֵ֣עַ זָ֑רַע é o construto-absoluto פְרִי־עֵץ.

⑬ A combinação da preposição בְּ + sufixo 3ª m.s. expressa ideia locativa: lit. “frutos de árvore que produz fruto nele…

⑭ A frase זֹרֵ֣עַ זֶ֗רַע, composto pelo particípio e seu objeto direto (cognatos), tem função atributiva sobre o objeto direto אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב: lit. “frutos de árvore que produz fruto nele…”

⑮ O verbo principal da oração לָכֶ֥ם יִֽהְיֶ֖ה לְאָכְלָֽה׃ é יִהְיֶה (yiqtol).

Note que pelo contexto, o verbo יִֽהְיֶה deve ser traduzido no tempo futuro: “isso vos será como mantimento…” (ARA).

Observe que essa oração sinal tem função apositiva em relação ao que se precede.

⑯ O verbo principal יִהְיֶה tem como objeto indireto a combinação da preposição לְ + sufixo 2ª m.p.

⑰ A combinação da preposição לְ + substantivo אָכְלָה expressa ideia de propósito: “isso vos será para mantimento” (ARA).

A pontuação sôp pāsûq (׃) marca o fim do versículo.

Tradução

E Deus disse:
— Eis que dou a vocês toda planta que produz semente que [estão] sobre a superfície da terra e toda árvore que [há] fruto que produz semente nele: será para vocês por alimento. 

Slideshow

Baixe o arquivo do slideshow em formato pdf aqui.

*Esse material tem autor. Ao compartilhá-lo, não se esqueça de citar a fonte.