A criação 4 - Separação entre luz e trevas (Gn 1:4)

וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָא֖וֹר כִּי־ט֑וֹב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃

wayyarʾ ʾlōhı̂m ʾeṯ-hāʾôr kı̂-ṭôḇ wayyaḇdēl ʾlōhı̂m bên hāʾôr ûḇên haḥōšeḵ:


Vocabulário

Vocábulo Transliteração Classe Frequência no AT Significado
רָאָה rāʾāh verbo 1.311 × Qal: ver
אֱלֹהִים ʾelohiym substantivo ♂ 2,602 × Deus (de Israel), deuses
אוֹר ʾor substantivo ♂ 45 × luz
טוֹב ṭoḇ adjetivo 530 × bom
בָּדַל bāḏal verbo 42 × Hiphil: seperar
בַּיִן bayin preposição 408 × entre
חֹשֶׁךְ ḥošeḵ substantivo ♂ 80 × trevas

Um pouco de gramática

① O verbo principal da oração וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָא֖וֹר é וַיַּרְא (wayyiqtol).

② O sujeito da oração וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָא֖וֹר é o substantivo אֱלֹהִים.

Note que à semelhança de Gn 1:1, אֱלֹהִים é, pelo contexto, um substantivo definido por se referir ao Deus de Israel Yahweh (plural majestático).

Observe que a Septuaginta traduz אֱלֹהִים como um substantivo definido: ὁ θεός.

③ O verbo principal וַיַּרְא tem como objeto direto a frase אֶת־הָאוֹר.

Note que o sinal acusativo אֶת sempre introduz objeto direto.

④ A conjunção כִּי, nesse contexto, é chamado de כִּי perceptivo, pois está associado a um verbo que denota percepção ou cognição (רָאָה): lit. “E Deus viu a luz que [era boa]…” 

⑤ טוֹב é o adjetivo predicativo do substantivo definido הָאוֹר: “E Deus viu que a luz era boa…”

Note que o verbo de ligação הָיָה está implícito na estrutura adjetivo predicativo-substantivo.

⑥ O verbo principal da oração וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃ é וַיַּבְדֵּל (wayyiqtol).

⑦ O sujeito da oração וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃ é אֱלֹהִים (cf. ②).

⑧ A estrutura formada pela preposição בַּיִן + substantivo definido + preposição בַּיִן + substantivo definido expressa ideia locativa, ou seja, entre uma coisa e outra. Embora temos o emprego de בַּיִן por duas vezes, na tradução para o português usamos a preposição entre apenas uma vez: “E Deus fez separação entre a luz e as trevas.”

A pontuação sôp pāsûq (׃) marca o fim do versículo.

Tradução

E Deus viu que a luz era boa. Então Deus fez separação entre a luz e as trevas.

Slideshow

Baixe o arquivo do slideshow em formato pdf aqui.

*Esse material tem autor. Ao compartilhá-lo, não se esqueça de citar a fonte.