A história de Ana 8 - Melhor que 10 filhos? (1Sm 1:8)

וַיֹּ֨אמֶר לָ֜הּ אֶלְקָנָ֣ה אִישָׁ֗הּ חַנָּה֙ לָ֣מֶה תִבְכִּ֗י וְלָ֙מֶה֙ לֹ֣א תֹֽאכְלִ֔י וְלָ֖מֶה יֵרַ֣ע לְבָבֵ֑ךְ הֲל֤וֹא אָֽנֹכִי֙ ט֣וֹב לָ֔ךְ מֵעֲשָׂרָ֖ה בָּנִֽים׃

wayyōʾmer lāh ʾelqānāh ʾı̂šāh ḥannā lāmeh ṯiḇkı̂ wᵉlāmeh lōʾ ṯōʾḵlı̂ wᵉlāmeh yēraʿ lᵉḇāḇēḵ hălôʾ ʾānōḵı̂ ṭôḇ lāḵ mēʿăśārāh bānı̂m:


Vocabulário

Vocábulo Transliteração Classe Frequência no AT Significado
אָמַר ʾāmar verbo 5.316 × Qal: falar, dizer
אִישׁ ʾiyš substantivo ♂ 2.188 × homem, marido
מָה māh pron. interrogativo 752 × o que? por que?
בָּכָה bāḵāh verbo 114 × Qal: chorar
אָכַל ʾāḵal verbo 820 × Qal: comer
רָעַע rāʿaʿ verbo 95 × Qal: aborrecer
לֵבָב lēḇāḇ substantivo ♂ 252 × coração
טוֹב ṭoḇ adjetivo 530 × bom
עָשָׂר ʿāśār adj. cardinal 205 × dez
בֵּן bēn substantivo ♂ 4.941 × filho

Um pouco de gramática

① O verbo principal da oração וַיֹּ֨אמֶר לָ֜הּ אֶלְקָנָ֣ה אִישָׁ֗הּ é וַיֹּאמֶר (wayyiqtol).

Note que o wayyiqtol dá sequência à narrativa, com a mudança do sujeito para אֶלְקָנָה.

② O sujeito da oração וַיֹּ֨אמֶר לָ֜הּ אֶלְקָנָ֣ה אִישָׁ֗הּ é אֶלְקָנָה.

③ O substantivo + sufixo 3ª f.s. אִישָׁהּ é o aposto do sujeito אֶלְקָנָה.

Traduzimos אִישָׁהּ como “marido de Ana” para evitar redundância.

④ O verbo principal וַיֹּאמֶר tem como objeto indireto a preposição + sufixo 3ª f.s. לָהּ: “Então Elcana disse a ela…”

⑤ O nome próprio חַנָּה é um vocativo.

⑥ A expressão idiomática לָמֶה (preposição לְ + pronome interrogativo מָה) significa “por que… ?”. 

⑦ O verbo principal da oração חַנָּה֙ לָ֣מֶה תִבְכִּ֗י é תִבְכִּי (yiqtol).

⑧ A conjunção וְ introdução oração coordenada aditiva. 

⑨ A partícula (advérbio) negativa לֹא caracteriza negativamente a ação expressa pelo verbo principalתֹאכְלִי.

⑩ O verbo principal da oração coordenada aditivaוְלָ֙מֶה֙ לֹ֣א תֹֽאכְלִ֔י é תֹאכְלִי (yiqtol).

⑪ O verbo principal da oração coordenada aditiva וְלָ֖מֶה יֵרַ֣ע לְבָבֵ֑ךְ é יֵרַע (yiqtol).

⑫ O sujeito da oração coordenada aditiva וְלָ֖מֶה יֵרַ֣ע לְבָבֵ֑ךְ é לֵבָב.

Note que o sufixo 2ª f.s. é um genitivo de posse: “… teu coração…”

⑬ A partícula interrogativa הֲ introduz pergunta.

Note que a partícula (advérbio) negativa לֹא caracteriza negativamente a ação expressa pelo verbo de ligação implícito.

⑭ O sujeito da oração הֲל֤וֹא אָֽנֹכִי֙ ט֣וֹב לָ֔ךְ é אָנֹכִי (enfático).

⑮ O adjetivo טוֹב é o predicado nominal do sujeito אָנֹכִי.

⑯ A preposição + sufixo 2ª f.s. לָךְ é o objeto indireto (de vantagem) do verbo principal implícito. 

⑰ A combinação da preposição מִן + frase עֲשָׂרָ֖ה בָּנִֽים expressa ideia de comparação (מִן comparativo).

Note que o numeral cardinalעֲשָׂרָה exerce a função de adjetivo atributivo do substantivo בָּנִים: “mais do que dez filhos?”

Tradução

Então Elcana, marido de Ana, disse a ela:
— Ana, por que você está chorando? Por que você não está comendo? E por que o seu coração está aborrecido? Não sou eu melhor para você pode que dez filhos?

Slideshow

Baixe o arquivo do slideshow em formato pdf aqui.

*Esse material tem autor. Ao compartilhá-lo, não se esqueça de citar a fonte.