Isaías 6:1 - O chamado de Isaías

בִּשְׁנַת־מוֹת֙ הַמֶּ֣לֶךְ עֻזִּיָּ֔הוּ וָאֶרְאֶ֧ה אֶת־אֲדֹנָ֛י יֹשֵׁ֥ב עַל־כִּסֵּ֖א רָ֣ם וְנִשָּׂ֑א וְשׁוּלָ֖יו מְלֵאִ֥ים אֶת־הַהֵיכָֽל׃

bišnaṯ-môṯ hammeleḵ ʿuzziahû wāʾerʾê ʾeṯ-ʾḏōnāy yōšeḇ ʿal-kisseʾ rām wniśśāʾ wšûlāyw mleʾim ʾeṯ-haheḵāl:


Vocabulário do texto

Vocábulo Transliteração Classe Frequência no AT Significado
שָׁנָה šānāh substantivo ♀ 878 × ano
מָוֶת māweṯ substantivo ♂ 153 × morte
מֶלֶךְ meleḵ substantivo ♂ 2.530 × rei
עֻזִּיָּהוּ ʿuzziyyāhu nome próprio 19 × Yahweh é [minha] força
רָאָה rāʾāh verbo 1.311 × Qal: ver
אָדוֹן ʾāḏon substantivo ♂ 774 × senhor, mestre
יָשַׁב yāšaḇ verbo 1.088 × Qal: sentar
כִּסֵּא kissēʾ substantivo ♂ 135 × trono
רוּם rum verbo 197 × Qal: estar no alto
נָשָׂא nāśāʾ verbo 659 × Niphal: ser exaltado
שׁוּל šul substantivo ♂ 11 × aba da veste
מָלֵא mālēʾ verbo 252 × Qal: encher, preencher
הֵיכָל hēyḵāl substantivo ♂ 80 × templo

Um pouco de gramática

① A combinação da preposição בְּ + frase שְׁנַת־מוֹת֙ הַמֶּ֣לֶךְ עֻזִּיָּ֔הוּ situa a narrativa temporalmente.

Note que temos uma estrutura de construto-absoluto em מוֹת הַמֶּ֣לֶךְ: “morte do rei…”

Uzias (עֻזִּיָּהוּ), cujo nome significa Yahweh é [minha] força, é um dos filhos de Amazias (cf. 2 Cr 26:1), e reinou sobre o Reino de Judá (Sul) por cerca de 52 anos (ca. 783 – 742 a.C.).

② O verbo principal da oração וָאֶרְאֶ֧ה אֶת־אֲדֹנָ֛י יֹשֵׁ֥ב עַל־כִּסֵּ֖א רָ֣ם וְנִשָּׂ֑א é וָאֶרְאֶה (wayyiqtol).

③ O verbo principal וָאֶרְאֶה tem como objeto direto (de pessoa) a frase אֶת־אֲדֹנָי: lit. “e eu vi o meu Senhor…”

Note que o sufixo 1ª c.s. é um genitivo de subordinação. 

Observe que embora אֲדֹנָי seja lit. meu Senhor”, é comumente traduzido apenas por “Senhor”, ou “mestre”. 

④ O particípio יֹשֵׁב exerce função adjetiva em relação ao substantivo אֲדֹנָי: “e eu vi o Senhor assentado…”

⑤ A combinação da preposição עַל + substantivo indefinido כִּסֵּא expressa ideia locativa: “… assentado sobre um trono…

⑥ A dupla de particípios רָם e נִשָּׂא, unidos pela copula וְ, exercem função adjetiva atributiva sobre o substantivo indefinido כִּסֵּא: “… um trono alto e exaltado…”

⑦ A conjunção וְ introduz a oração coordenada aditiva וְשׁוּלָ֖יו מְלֵאִ֥ים אֶת־הַהֵיכָֽל, cujo particípio מְלֵאִים exerce função verbal.

⑧ O sujeito da oração coordenada aditiva וְשׁוּלָ֖יו מְלֵאִ֥ים אֶת־הַהֵיכָֽל é a frase שׁוּלָיו.

Note que o sufixo 3ª m.s. é um genitivo de posse: “e a aba de sua veste…”

⑨ O particípio מְלֵאִים tem como objeto direto a frase אֶת־הַהֵיכָֽל: “e a aba de sua veste enchia o templo.”

A pontuação sôp pāsûq (׃) marca o fim do versículo.

Tradução

No ano da morte do rei Uzias, eu vi o Senhor assentado em um trono alto e exaltado e a aba de sua veste enchia o tempo.

Slideshow

Baixe o arquivo do slideshow em formato pdf aqui.

*Esse material tem autor. Ao compartilhá-lo, não se esqueça de citar a fonte.