Rute 2:17 - Uma efa de cevada

וַתְּלַקֵּ֥ט בַּשָּׂדֶ֖ה עַד־הָעָ֑רֶב וַתַּחְבֹּט֙ אֵ֣ת אֲשֶׁר־לִקֵּ֔טָה וַיְהִ֖י כְּאֵיפָ֥ה שְׂעֹרִֽים׃

wattlaqqeṭ baśśāḏê ʿaḏ-hāʿāreḇ wattaḥbōṭ ʾeṯ ʾšer-liqqeṭâ wayhi kʾep̱â śʿōrim:


Vocabulário do texto

Vocábulo Transliteração Classe Frequência no AT Significado
לָקַט lāqaṭ verbo 37 × Piel: juntar, ceifar
שָׂדֶה śāḏeh substantivo ♂ 329 × campo
עֶרֶב ʿereḇ substantivo ♂ 134 × tarde
חָבַט ḥāḇaṭ verbo 5 × Qal: debulhar
הָיָה hāyāh verbo 3.562 × Qal: ser, existir, acontecer
אֵיפָה ʾēyp̱āh substantivo ♀ 40 × Efa (medida para elementos secos)
שְׂעֹרָה śᵉʿorāh substantivo ♀ cevada

Um pouco de gramática

① O verbo principal da oração וַתְּלַקֵּ֥ט בַּשָּׂדֶ֖ה עַד־הָעָ֑רֶב é וַתְּלַקֵּט (wayyiqtol). 

② A combinação da preposição בְּ + substantivo שָׂדֶה expressa ideia locativa: “E ela juntou [espigas] no campo…”

③ A combinação da preposição עַד + substantivo definido הָעָרֶב expressa ideia de extensão temporal: “até a tarde…”

④ O verbo principal da oração וַתַּחְבֹּט֙ אֵ֣ת אֲשֶׁר־לִקֵּ֔טָה é וַתַּחְבֹּט (wayyiqtol).

⑤ O verbo principal וַתַּחְבֹּט tem como objeto direto a oração אֵ֣ת אֲשֶׁר־לִקֵּ֔טָה, cujo verbo principal é לִקֵּ֔טָה (qatal): “E ela debulhou aquilo que juntara…”

⑥ O verbo principal da oração וַיְהִ֖י כְּאֵיפָ֥ה שְׂעֹרִֽים é וַיְהִי (wayyiqtol).

⑦ A combinação da preposição כְּ + substantivo de medida אֵיפָה expressa ideia de aproximação: “cerca de uma efa (i.e., cerca de 20-40 litros, “uma arroba” na NVI).” 

⑧ O substantivo שְׂעֹרִֽים é um genitivo de conteúdo: “uma efa de cevada.

A pontuação sôp pāsûq (׃) marca o fim do versículo.

Tradução

E ela juntou espigas no campo até a tarde. Ela debulhou o que juntara e isso foi quase uma efa de cevada.


Slideshow

Baixe o arquivo do slideshow em formato pdf aqui.

*Esse material tem autor. Ao compartilhá-lo, não se esqueça de citar a fonte.